Генри Фрэнсис Кэри - Молитва русских (Государственный гимн Российской империи 1816—1833) (хор "а капелла", слова Василия Андреевича Жуковского) | Текст песни
Молитва русских (Государственный гимн Российской империи 1816—1833) (хор "а капелла", слова Василия Андреевича Жуковского)
Pesni.guru - сайт для Гуру
За основу взят английский гимн "God Save the King". В 1833 году появился более известный вариант "Боже царя храни".
Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю, Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли!
Перводержавную Русь православную Боже, храни! Царство ей стройное, В силе спокойное! Всё ж недостойное Прочь отжени!
О, Провидение! Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!
Особое значение английского гимна в том, что с небольшими изменениями в тексте музыка его была принята в качестве гимна во многих государствах Европы: в течение XIX в. мелодия английского гимна использовалась в 23 странах, в том числе и в России до создания собственного "Боже, Царя храни!". Такой распространенностью не пользовался ни один из других официальных гимнов..."
Другие названия этого текста
Гимн Российской Империи - «Боже, царя храни» - (1815-1833 г.г., музыка Г.Кэри - слова В.А.Жуковского) (0)
Генри Фрэнсис Кэри - Молитва русских (Государственный гимн Российской империи 1816—1833) (хор "а капелла", слова Василия Андреевича Жуковского) (0)
(марши) Гимн Российской Империи - «Боже, царя храни» - (1815-1833 г.г., музыка Г.Кэри - слова В.А.Жуковского) (0)