MELANCOLIE
Музыка — Пётр Теодорович;
Слова — Григорий Виеру;
язык: молдавский; год: 1983.
Еу ну мэ'нтреб де унде вине, вине,
Де унде дору-шь я изворул, дорул
Мэ луминез ши-мь паре бине, бине,
Кынд вине дорул, кынд вине дорул …
Рефрен (2×):
Меланколие — дулче мелодие,
Меланколие — мистериос амор.
Меланколие, меланколие
Дин армония инимий ку дор.
<Май драгэ-мь есте лумя тоатэ, драгэ,
Кынд вине дорул ши аморул, дорул,
Де оамень доар май мулт мэ лягэ, мэ лягэ,>
Кынд вине дорул, кынд вине дорул…
Рефрен (2×)
________________
Eu nu mă întreb de unde vine, vine,
De unde doru-şi ia izvorul, dorul
Mă luminez şi-mi pare bine, bine
Când vine dorul, când vine dorul.
Refren (2×):
Melancolie — dulce melodie,
Melancolie — misterios amor.
Malancolie, melancolie
Din armonia inimii cu dor.
Mai drag de-amorul meu târziu, mai dragă,
Mai dragă mi-e mândruţa dragă, dragă,
Mai drag mi-e codrul şi izvorul, dorul,
Când vine dorul, când vine dorul.
Refren (2×)
НЕЖНАЯ МЕЛОДИЯ
Перевод (1-й вариант)
Я не спрашиваю себя,
Откуда приходит любовь.
Мне светло на душе и спокойно,
Когда приходит любовь.
Меланхолия -- нежная мелодия,
Меланхолия -- необыкновенные чувства,
Меланхолия, меланхолия
Из гармонии влюблённого сердца.
Мне дороги мои поздние чувства,
Мне дорога моя любимая,
Мне дороги Кодры и родник,
Когда приходит любовь.
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 5